پ

فعالیت حدود ۷۰۰ ناشر در کشور در حوزه چاپ و نشر قرآن کریم
کرمی بروجنی با اشاره به فعالیت حدود ۷۰۰ ناشر در کشور در حوزه چاپ و نشر قرآن کریم، می‌گوید: نظارت بر ناشران از وظایف وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است اما با توجه به تخصصی بودن حوزه چاپ و نشر قرآن کریم، این اداره کل با همکاری و تعامل با دفتر توسعه کتاب و کتاب‌خوانی و ادارات کل وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و از طریق بازدیدهای میدانی از نمایشگاه‌های قرآن کریم، بین‌المللی کتاب و… همراه با گزارش‌های مردمی، بر چاپ و نشر قرآن کریم نظارت می‌کند.
مدیرکل صدور مجوز و ارزیابی ناشران قرآن کریم سازمان دارالقرآن ‌الکریم در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه در سال جاری چه تعداد تخلف در انتشارات در قالب بازدیدها و نظارت‌های اداره کل انجام شده است؟ بیان می‌کند: از ابتدای سال ۱۴۰۱ تاکنون ۱۲ عنوان تخلف از ناشران مشاهده شد که عمده این تخلفات چاپ قرآن کریم با مجوز قبلی است.
از ابتدای سال جاری تاکنون تعداد ۱۲۰ مجوز چاپ و نشر توسط معاونت نظارت بر چاپ و نشر قرآن کریم سازمان دارالقرآن ‌الکریم صادر شده است.

چاپ قرآن کریم از حساسیت بالایی برخوردار است
به گفته او چاپ قرآن کریم از حساسیت بالایی برخوردار است، بنابراین بر خلاف مجوز چاپ کتاب که دائمی است، مجوز چاپ قرآن باید جداگانه صادر و در آخر قرآن توسط ناشر چاپ شود و پس از چاپ، برای نشر این قرآن‌ها دریافت مجوز نشر ضروری است.
کرمی بروجنی درخصوص استقبال از آثار دینی و مذهبی بیان می‌کند: در بخش صدور مجوز چاپ و نشر، شاهد اقبال بیشتری نسبت به ترجمه استاد شیخ حسین انصاریان بوده‌ایم که این ترجمه با شمارگانی افزون ‌بر ۷۵ هزار نسخه، سهم قابل ‌توجهی را در بازار چاپ و نشر قرآن کریم به خود اختصاص داده است. در بخش کتابت‌های جدید نیز مصاحف شریف به قلم سید محمدباقر شریف در سبک نسخ و در سبک نستعلیق به قلم آقایان سعید شمس انصاری، پرویز نیک‌بین و عبدالحسین روغنی در مراحل تصحیح و بازبینی قرار دارد.

توزیع ترجمه‌های قرآن کریم به زبان‌های خارجی در بازار نشر
او درخصوص آثار ترجمه جدید قرآن کریم در بازار نشر یادآور می‌شود: در ترجمه‌های قرآن کریم نیز، قرآن‌هایی به زبان انگلیسی به قلم رحیم پارچه‌باف دولتی، به زبان گیلکی به قلم قاسم غلامی، به زبان روسی به قلم بوریس نوریک و به زبان کردی (منظوم) به قلم جمیل رشیدی به‌ زودی در بازار نشر عرضه خواهند شد.
کرمی بروجنی متذکر می‌شود: ترجمه سیدکمال حاج سیدجوادی و جهانگیر ولدبیگی نیز از دیگر ترجمه‌های جدیدی است که در سال ۱۴۰۱ موفق به دریافت مجوز چاپ شده‌اند.
مدیرکل صدور مجوز و ارزیابی ناشران قرآن کریم سازمان دارالقرآن ‌الکریم می‌گوید: همه فعالان و متخصصان حوزه چاپ و نشر به این مهم اذعان دارند که در فرایند چاپ مشکلاتی همچون ریختگی، کمرنگ شدن، جابه‌جایی فرم و… وجود دارد که هر کدام از این اشکالات در حوزه چاپ و نشر قرآن کریم به وجود بیاید ممکن است معنای کلمه تغییر پیدا کند.
او در پاسخ به پرسش دیگری مبنی بر اینکه معمولاً ممکن است چه اشکالاتی ایجاد شود که ترجمه تغییر پیدا کند؟ اضافه می‌کند: به عنوان مثال قرآنی چاپ شد که در آن «شیطان رجیم»، شیطان رحیم چاپ شده بود و صفت خدای متعال به شیطان نسبت داده شده بود که این مشکل به علت ضعف در چاپ ایجاد شده بود.
کرمی بروجنی با اشاره به اینکه ناشرانی که فعالیت اصلی آن‌ها چاپ و نشر قرآن کریم و ادعیه است به حساسیت چاپ و نشر قرآن کریم آگاه هستند و نکات فنی و تخصصی این حوزه را رعایت می‌کنند، می‌افزاید: ناشرانی که حوزه اصلی آن‌ها چاپ قرآن کریم نیست و تنها یک عنوان یا نهایت دو سه عنوان قرآن کریم چاپ می‌کنند این حساسیت را پذیرفته و از این اداره کل، ناشران و متخصصان این حوزه مشورت گرفته سپس اقدام به چاپ این کتاب مقدس می‌کنند.
مدیرکل صدور مجوز و ارزیابی ناشران قرآن کریم سازمان دارالقرآن ‌الکریم در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه چه تعداد مجوز برای چه تعداد کتاب قرآن در سال جاری صادر شده است؟ بیان می‌کند: از ابتدای سال ۱۴۰۱ تاکنون ۱۷ فقره مجوز برای خروج ۳۶ هزار نسخه قرآن کریم صادر شده است.

ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.